interview-with-good-resume-CV

為什麼你老是沒有收到面試通知(下)

接續上篇為什麼你老是沒有收到面試通知(上)

Your Résumé (履歷內容怎麼寫)

Your objective (精準你的求職目標)

If your objective states “Seeking a position as a Python developer in a stable corporate environment”, don’t expect a callback from the start-up company looking for a Ruby developer. This applies even if you are qualified for the job! Why doesn’t the company want to talk to you if you are qualified? Because you clearly stated that you wanted to do something else. If you put in writing that you are seeking a specific job, that information must closely resemble the job to which you are applying.

原文是這樣說,當你期望的求職內容為「尋找一個職位可以在穩定成長的大企業開發 Python」,那你就不要回應要徵求用Ruby開發的新創公司,通常,這樣子的條件你一定很容易符合,原因是 Python 跟 Ruby 的語言在某程度上它們是是雷同的。為什麼不要去選擇新創公司?同常新創的公司他們未來的路沒有很確定,而且新創的人員也是憑著一股熱情在調整公司的業務,因此你每天都有機會去當「黑暗騎士」,如果你沒有這心要待在新創公司,建議你就照你原來的想法去大企業當Python開發員。才不會做了沒幾個月又想要去別間公司應徵了。

黑暗騎士的哏:黑暗騎士

原文教你怎麼做:

You may choose to have multiple copies of your résumé with multiple objectives, so you can customize the résumé to the job (just be sure to remember which one you used so you bring the correct résumé to the interview!). As there may be a range of positions you are both qualified and willing to take, using a ‘Profile’ section that summarizes your skills instead of an ‘Objective’ is a safer alternative.

其實你可以複製不同的履歷表,然後把求職目標給變更,當然,你也必需照你目標來微幅的修改內容,讓這篇履歷變的比較符合那些公司的求職內容,這樣也可以讓你有比較多的機會延攬到更多面試通知。

tl;dr (不要又臭又長)

To any non-geek readers, this means ‘too long; didn’t read‘. To my geek readers, many of you are guilty of this. I’ve written about this over and over again, but I still get seven page résumés from candidates. I have witnessed hiring managers respond to long-winded résumés with such gems as ‘if her résumé is this long, imagine how verbose her code will be‘. (Even for non-Java candidates! #rimshot) Hiring managers for jobs that require writing skills or even verbal communication can be extremely critical of tl;dr résumés.

tl;dr是「too long;didn’t read (太長了看不下去)」,並不是說鄉民有三十公分太長了看不下去,是指你說了一大段的話,結果沒人知道你想表達什麼。寫履歷不必要把你從幼稚園,國小有得過全勤獎,得過縣長獎模範生什麼的,或是你拾金不昧的獎狀都用上,面試官會反感你又臭又長的履歷表。

原文中還提到說如果這個娘們兒的履歷表很長,那可想而知她寫的程式也很長。

原文教你這樣做:

Keep it to two or three pages maximum. If you can’t handle that, get professional help.

盡量用三張A4紙的量,期餘的你可以在面試時候再帶過去,如果你真的太專業到寫不下三張紙,那你就請求專業的人幫你。

簡約、精確、明暸,是專業的特質呀!

Buzzword bingo (面試官不是鄉民)

This is a term that industry insiders use to refer to résumés that include a laundry list of acronyms and buzzwords. The goal is to either catch the eye of an automated search robot (or human) designed to rate résumés based on certain words, or to insinuate that the candidate actually has all the listed skills. Software engineers are probably more guilty of this than other professionals, as the inclusion of one particular skill can sometimes make the difference between your document being viewed by an actual human or not. When candidates list far too many skills buzzwords than would be reasonably possible for one person to actually know, you can be sure the recruiter or manager will pass based on credibility concerns.

在電腦工程界裡頭或許有些專業的術語是只有我們這群工程師所知道所了解的,有的是一種習慣,您所面對的人不一定是這個圈子的,因此盡量使用大家知道的專業術語,最好考慮一下你未來的主管,因為他也有可能不知道鄉民的三十公分是指哪裡。

原文教你這樣做:

I advise candidates to limit the buzzwords on your résumé to technologies, tools, or concepts that you could discuss in an intelligent conversation. If you would not be comfortable answering questions about it in an interview, leave it off.

建議你寫出你專業技術的全名,像是你會 Photoshop 就不要只寫 PS ,或是你會 Ruby on Rails 就不要只寫 RoR ,或是你會設計 WYSIWYG 的軟體,你最好註明 What You See Is What You Get (即見即所得)。

Your Experience (你的經驗,你的技能)

Gaping holes  (工作斷層)

If you have had one or more extended period of unemployment, hiring managers and recruiters may simply decide to pass on you instead of asking about the reasons why. Perhaps you took a sabbatical, went back to school full-time, or left on maternity leave. Don’t assume that managers are going to play detective and figure out that the years associated with your Master’s degree correspond to the two year gap in employment.

如果你長期間沒有在工作,那些面試官是不會去過問的,為什麼,也許你那期間沒工作是因為回學校讀書,或是請產假生小孩或是帶小孩,那不要假設這些經理們有去幫你設想到你在那段期間是在幹嘛,像是你花兩年去唸碩士。

也就是說你的經歷大部分來說是有連續性的,因為你會註明你在過去公司的時間點,如果中間有六個月到一年以上的斷層,面試官也會覺的你中間那段時間沒有工作是個不好的原因。

原文教你這樣做:

Explain and justify any periods of unemployment on your résumé with as much clarity as possible without going into too many personal details. Mentioning family leave is appropriate, but providing the medical diagnosis of your sick relative is not.

把你沒在工作的期間在履歷表裡寫清楚記得寫在自傳,或是多一項「在學期間」來說明,你也可以提起舉家搬遷的適當原因,也許你過去是因為生了大病,那你可以附上醫療證明。

Job hopping (跳槽的原因)

Some managers are very wary of candidates that have multiple employers over short periods of time. In the software world it tends to be common to make moves a bit more frequently than in some other professions, but there comes a point where it’s one move too many and you may be viewed as a job hopper. The fear of hiring a job hopper has several roots. A manager may feel you are a low performer, a mercenary that always goes to the highest bidder, or that you may get bored after a short time and seek a new challenge. Companies are unwilling to invest in hires that appear to be temporary.

有些公司經理會對過於待過的地方時間太簡短的經歷產生警覺性,以軟體開發這個圈子來說跳了太多間軟體公司的人,主管都會覺的你這個人跳來跳去的原因是技術太差,或者你是人力派遣,也有可能覺的你是來接案子的,也許,你覺的開發某種軟體讓你產生厭倦,想找個新的挑戰,其實公司想找的是比較長期穩定的人才。

原文教你這樣做:

If the moves were the result of mergers, acquisitions, layoffs, or a change in company direction, be sure to note these conditions somewhere in the résumé. Never use what could be viewed as potential derogatory information in the explanation. Clearly list if certain jobs were project/contract.

如果這個變動是因為前公司的策略變動,或是大環境影響而倒閉,或是說你想要再往更高的一層,就更要寫清楚你這些經歷,並且不要寫貶低你前公司的種種,也許那不關你的事,也要美言幾句。

Listed experience is irrelevant/unrelated (你的經驗都跟公司無關)

This could be a symptom of simply being unqualified for the position, or it could be tied to an inability to detail what you actually do that is relevant to the listed job requirements. I would suspect that most of the aforementioned people (that received no responses to 100 submission) probably fall into the unqualified category, as job seekers tend to feel overconfident about being a fit for a wider range of positions than is realistic. Companies expect a very close fit during a buyer’s market, and are willing to open up their hiring standards a bit when the playing field starts to level.

這大概是你一直沒有收到面試通知的通病,或者是說那是你厭倦這個產業想換跑道,那你就會胡亂的去丟那些跟你經驗無關的公司,可想而知你丟100封都沒消息也是摸雞濃的事。公司想找的是能馬上上手的人才以及員工,因此不完全百分之分符合,也是會找對於這個產業比較接近有經驗的人才。

註:摸雞濃,日文的もちろん mo chi ron 台式發音

原文教你怎麼做:

Be sure to elaborate on all elements of your job that closely resemble the responsibilities listed in the posting. Instead of wasting time filling out applications for jobs that are clearly well out of reach, spend that time researching jobs that are a better match for you.

確定這些公司所要有經驗的條件是你確正符合的,而且是同產業的公司,或是說你這些經驗可以幫助公司提升業務績效,像是有軟體開發經驗的工程師就可以去丟Adobe ,反之去丟某間 Restaurant 幫他們開發訂位軟體或網路商店,那他們還是選擇 IBM 來外包開發。而不是選擇你。

You are overqualified (小廟請不起大佛)

The term ‘overqualified’ seems to be overused by rejected applicants today, as there is no real stigma to the term. It’s entirely comfortable for a candidate to say/think “I didn’t get the job because I possess more skills at a higher level than the employer was seeking”. When a company is seeking an intermediate level engineer, it isn’t always because they want someone earlier in their career than a senior level engineer (although in some cases this could be true). Rather, they want the intermediate level engineer because that is what their budget dictates or they expect that senior engineers would not be challenged by the role (and therefore would leave). There are also situations where companies will not want to hire you because your experience is indicative that you will only be taking this job until something better comes along. A CEO applying for a job as a toll collector will not be taken seriously.

「overqualified」這個術語大概指的是「大材小用」,也許你曾經做過某間公司的經理,但你某些原因公司倒了(其實你當了失敗的經理),像這樣擔任過經理職的人要去「高成低就」的找比較低階的工作也比較容易。實際上一間軟體公司他們想要找的是比較中階等級技術的工程師,因為受雇人的主管其實技術都有某種程度的熟練度,他們應該不會去請一個 Steven Job 來做 developer ,像這樣技術很好的人大部分都不受公司跟他們理念相差甚遠的工作而被指派。

原文教你這樣做:

Be sure that your résumé accurately represents your level of skill and experience. Inflating your credentials or job titles will always work against you.

確定你所找的工作是符合你的經歷,並且位階相符,是工程師就是在工程師的位階,若要想當工程經理,那就是衡量你的經驗應徵管理階位的職務,並且明確你所想要的。

Conclusion (結語)

順便就翻了一下吧!

The time you spend on your job search is valuable, so be sure to use it wisely. Invest additional effort on applications for jobs that you feel are a great fit, and go above and beyond to be sure your submission gets attention. As a general rule of thumb, you want to be sure that whoever receives your résumé will get it into the hands of someone who has a similar job to the one you want, not just someone trained to look for buzzwords. Employees that have similar experience will be the best judges of your fit. If you aren’t getting the response you want, do not keep using the same methods and expecting a different result.

在尋找工作中你所花費的時間是珍貴的,因此找工作要放聰明些,眼睛也要放亮,思緒也要清析,清楚你所要的,而不是亂槍打鳥的亂丟履歷。如果你有照著上面的建議來做,那大概就有八十分了,之後一定要提高注意面試通知,寫清楚你的聯絡資訊,才不會讓勞資雙方多了遺珠之憾。

履歷表在資方來說那是一個比較正式的場合,在寫履歷的過程中不要把對方當鄉民或是火星人,而去盡寫些火星文,真的沒有三十公分也不要硬要去拉面試官的(誤)。

相同的職缺也是會有相似的人跟你競爭,如果你等不到面試通知,請你換個方式去別間公司投履歷。

翻譯感想

其實這篇從LifeHack的所寫的建議,這個情境在台灣是差不多有相同的情形的,因此在翻譯的過程中還是能清楚的了解當下的情形,也很容易想像,所以很容易翻譯。

不過,這篇文章大都是用我在電腦資訊產業的情境下去加以翻譯的,也許部分新手看了大概會有點難以想像,但把這些大意加以觸類旁通其實也是很有用的。況且,台灣的就業市場在某種標準來說實還蠻有點差強人意的,但還是比外國的高失業率來的少,這段期間畢業生又被放出來找工作了,台灣就屬服務業佔多數而且有看漲的趨勢,資訊軟體產業的人才似乎是粥多僧少的狀況,原因是現在資處資工的學生都太會打D3了!!

搞的快要累死我了這工程師 Orz ….

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Leave a Reply